Contributing $ 26
1 exemplaire du Manuel de Voile Latine et envoi par la poste
Vous recevrez le livre à votre domicile.
> 00 Co-financiers
Goteo ha construido una historia única en el mundo del micromecenazgo. ¿Quieres seguir formando parte de ella?
You have to sign in to see this page
MANUEL DE VOILE LATINE

Min.
Opt.
França
Vous recevrez le livre à votre domicile.
Vous recevrez le livre à votre domicile.
L'auteur se déplacera jusqu'au siège d'une association, d'une bibliothèque, etc. pour faire la présentation du Manuel et livrera personnellement les exemplaires.(Au-delà de 150 km de la frontière, les frais de voyage seront à la charge de l'entité organisatrice de l'événement).
L'auteur se déplacera jusqu'au siège d'une association, d'une bibliothèque, etc. pour faire la présentation du Manuel et livrera personnellement les exemplaires.De plus, inclusion dans l'édition du nom de la personne ou de l'entité agissant comme mécène de la publication du Manuel.
(Au-delà de 150 km de la frontière, les frais de voyage seront à la charge de l'entité organisatrice de l'événement).
PUBLICATION DE L'ÉDITION EN FRANÇAIS
Task
|
Minimum | Optimum |
|---|---|---|
|
MANUEL DE VOILE LATINE
Cost de la primera edició del Manuel de Voile Latine
|
$ 757 |
Materyal
|
Minimum | Optimum |
|---|---|---|
|
MANUEL DE VOILE LATINE
Costos de difusió, comissió de Goteo i Pay Pal i enviament de les recompenses.
|
$ 349 |
Imprastraktura
|
Minimum | Optimum |
|---|---|---|
|
MANUEL DE VOILE LATINE
Costos de editorial.
|
$ 233 | |
| Total | $ 1,107 | $ 1,340 |
L'objectif de ce projet de financement participatif (crowdfunding) est la publication de la version française du Manuel de Vela Llatina (Manuel de Voile Latine), publié en 2024 en Catalogne. Une édition qui a été épuisée et qui est en attente de la seconde.
Les difficultés à trouver une maison d'édition qui risque son capital pour la publication d'un livre qu'elle considère, en général, comme minoritaire, démontrent la méconnaissance qu'elles ont du riche mouvement associatif qui œuvre partout en Méditerranée pour la conservation et la récupération du patrimoine matériel et immatériel nautique.
Le travail de l'auteur a été complété par la révision effectuée par Josep Mateu, navigateur et président de FACOTEM (Fédération du Patrimoine Maritime Méditerranéen), qui regroupe un total de 21 associations du littoral francophone. Il faut également compter sur GAPAMAR (Groupement des Associations du Patrimoine Maritime Roussillonnais), l'autre grande entité de diffusion du patrimoine maritime du Roussillon.
L'art de la navigation à voile latine a été présenté dans une candidature pour sa reconnaissance en tant que Patrimoine Immatériel de l'Humanité de l'UNESCO. Enseigner la navigation à voile latine est l'un des objectifs principaux de FACOTEM et du GAPAMAR, afin d'éviter que ce savoir millénaire ne se perde faute de relève générationnelle. Ces dernières années, et après la formation d'un nombre important de moniteurs-formateurs sur tout le territoire, les associations appartenant aux deux entités maintiennent un programme continu de formation à divers niveaux, proposant des cours d'initiation à cet art. Ce MANUEL DE VOILE LATINE se veut un outil de travail, de consultation et de connaissance sur la voile latine. Son auteur, Jordi Salvador, est un fin connaisseur de la matière, avec de nombreuses années, de nombreux milles parcourues.
Un manuel de formation adéquat doit contenir les caractéristiques essentielles suivantes :
Précision : L'information doit être exacte et exempte d'ambiguïté. Chaque étape, concept ou définition doit être formulé de manière précise.
Flux logique : Le contenu doit être présenté en suivant un ordre logique et séquentiel, qui facilite la compréhension du processus ou du produit.
Sections bien définies : Il doit être divisé en chapitres ou sections claires, définis par des couleurs sur le côté.
Format cohérent : Utilisation cohérente des titres, sous-titres, listes et styles tout au long du document.
Table de matières:
Index
Notions de base
1.1 Origines de la voile latine
1.2 Connaître l’embarcation
1.3 Les point cardinaux du bateau
Le bateau
2.1 La voile latine
2.2 Le foc
2.3 La voile d'artimon
2.4 Mâts
2.2 L'antene
2.6 Les appareils
2.7 Le gouvernail
Gréer
3.1 Gréer le bateau
3.2 Arborer
3.3 Monter l'antenne: régler la longuer
3.4 Lier l’antenne
3.5 Le racage
3.6 Le dogal
3.7 L’estrope du racage
3.8 Les poulies
3.9 Armer la voile
3.10 Le bout-dehors et le bout-dehors d'artimon
3.11 Les contres
Nœuds
4.1 Nœuds marins
4.2 Apprendre les nœuds de base
Manoeuvres.
5.1 Manoeuvres à la voile latine
5.2 Hisser la grand-voile
5.3 Hisser le foc
5.4 Hisser la voile d'artimon
5.5 affaler la grand-voile
5.6 affaler le foc
5.7 affaler la voile d'artimon
5.8 Amarrage d’un bateau le long d’un quai
5.9 Amarrage cul à quai
5.10 Amarrage sur un bitte et un taquet
5.11 Plier la voile en accordéon
5.12 Utilisation de la cargue
5.13 Formes de mouillage
5.14 Mouillage avec cablot ou chaine
5.15 Ancrage sur plage
Sécurité
6.1 Sécurité en mer
6.2 Le mal de mer
6.3 Les signals du matelot de proue
6.4 Lígne de vie
6.5 Équilibre des poids
6.6 Abordage
6.7 Abordage par relèvement constant
6.8 Abordage caps opposées
6.9 Dépassement d’une embarcation
6.10 Abordage avec obstacle à la navegation
6.11 Remorquage d’une embarcation
6.12 Homme (ou femme) à la mer (MOB)
Navigation
7.1 Naviguer avec une voile latine
7.2 Naviguer au près
7.3 Naviguer au bon plein
7.4 Naviguer de travers
7.5 Naviguer au large et au largue portant
7.6 Naviguer par l’ailette
7.7 Naviguer vent arrière ou en grande panne
7.8 Naviguer en tunnel
7.9 Position des voiles
7.10 Lofer et abattre
7.11 Ramer
7.12 Gîter
7.14 Amuré à bâbord et tribord
7.15 Naviguer sans vent grâce aux courant marins
7.16 Vent apparent et réel
7.17 Le cap
7.18 Virement de bord par avant
7.19 Empannage ou virement de bord par l’arrière
7.20 Gambeyer ou trélucher
7.21 Arrêter le bateau en navigant sur la bonne main
7.22 Arrêter le bateau en navigant au cul
Mauvais temps
8.1 Naviguer par mauvais
8.2 Retout au port ou à l’abri
8.3 Engerler la voile
8.4 Guinter l'antenne
8.5 S’éloigner de la côte
8.6 Courir la tempête
8.7 Capeyer la tempête
8.8 Le brouillard
Physique
9.1 Physique de la navigation à voile latine: surface de voile
9.2 Les centre de gravité et de carene en voile latine
9.3 Le centre de dérive latérale (CDL)
9.4 Centre vélique
9.5 Forces sur un voilier
Répartition des tâches
10.1 Tâches des équipiers sur un bateau à voile latine
Dictionnaire de la terminologie nautique de ce manuel
Petit vocabulaire français-catalan
Petit vocabulari català-francès
Utilité et Applicabilité
Orientation vers l'objectif : Répondre directement aux objectifs et à la portée de la formation dans l'art de naviguer à la voile latine.
Approche pratique : Inclure des exemples, des cas d'utilisation ou des conseils pratiques qui aident l'utilisateur à appliquer l'information.
Contenu visuel : L'utilisation de graphiques, de diagrammes ou d'illustrations améliore la rétention et la compréhension. L'incorporation de codes QR permet l'accès à des vidéos illustratives.
Vocabulaire technique : Incorporer un lexique du vocabulaire marin utilisé dans le manuel et ses équivalences français-catalan-français.
Les obstacles que le projet a rencontrés jusqu'à présent sont la difficulté de trouver des maisons d'édition intéressées par le financement de sa publication, raison pour laquelle le choix s'est porté sur le crowdfunding.
Le Manuel de Voile Latine est prévu d'être présenté aux Festivals maritimes de Sète, Port-Vendres, Douarnenez.
Le fait que le « Manual de vela llatina » en catalan ait épuisé sa première édition souligne l'importance et la nécessité de ce type de matériel de formation.
Dans ce contexte, la traduction en français que nous avons préparée acquiert une pertinence encore plus grande :
Opportunité d'expansion : Une édition en français permettrait à l'auteur et à l'éditeur de s'ouvrir à un nouveau marché, en particulier dans les régions francophones ayant une tradition maritime en Méditerranée (comme la Corse ou la Provence) ou même dans d'autres régions de France.
Retour sur investissement : La demande prouvée par l'édition catalane minimise le risque lié à une deuxième édition ou à une traduction.
Contribution au patrimoine : Cela contribue à préserver et à diffuser l'art de la voile latine au-delà de la zone catalanophone.
L'art de la voile latine se trouve dans une situation endémique due au manque de relève générationnelle parmi ceux qui ont entrepris la récupération des embarcations et des savoir-faire au cours du dernier quart du XXe siècle. Le Manuel de voile latine est la traduction du même manuel en langue catalane et s'adresse spécifiquement aux navigateurs traditionnels francophones.
1 exemplaire du Manuel de Voile Latine et envoi par la poste
Vous recevrez le livre à votre domicile.
> 00 Co-financiers
3 exemplaires du Manuel de Voile Latine, envoyés à 1 adresse
Vous recevrez le livre à votre domicile.
> 00 Co-financiers
6 exemplaires du Manuel de Voile Latine et présentation
L'auteur se déplacera jusqu'au siège d'une association, d'une bibliothèque, etc. pour faire la présentation du Manuel et livrera personnellement les exemplaires.(Au-delà de 150 km de la frontière, les frais de voyage seront à la charge de l'entité organisatrice de l'événement).
> 00 Co-financiers
10 exemplaires du Manuel de Voile Latine et mécénat L'auteur se déplacera jusqu'au siège d'une association, d'une bibliothèque, etc. pour faire la présentation du Manuel et livrera personnellement les exemplaires.De plus, inclusion dans l'édition d
L'auteur se déplacera jusqu'au siège d'une association, d'une bibliothèque, etc. pour faire la présentation du Manuel et livrera personnellement les exemplaires.De plus, inclusion dans l'édition du nom de la personne ou de l'entité agissant comme mécène de la publication du Manuel.
(Au-delà de 150 km de la frontière, les frais de voyage seront à la charge de l'entité organisatrice de l'événement).
> 00 Co-financiers